jueves, 30 de junio de 2016

TODAY'S IDIOM: CROSS THAT BRIDGE WHEN WE COME TO IT

"CROSS THAT BRIDGE WHEN WE COME TO IT"


You can say "we'll cross that bridge when we come to it" if someone mentions a problem that might occur in the future, but you want them to think about what's happening now instead.

Example: Martin asked what we'd do if our new company couldn't find good staff when we needed to expand, and I said we'll cross that bridge when we come to it.

No te adelantes a los acontecimientos.

Example sentences:

  • Jenny worries too much about things that might happen in the future, so people are always saying "We'll cross that bridge when we come to it" to her / Jenny se preocupa demasiado por cosas que podrían ocurrir en el futuro, por lo que la gente siempre está diciendo "No te adelantes a los acontecimientos" a ella.

  • We can say "we'll cross that bridge when we come to it" if someone asks about a future problem / Podemos decir "No te adelantes a los acontecimientos" si alguien pregunta acerca de un problema futuro. 

Additional examples:

  • What if the flight is delayed?' 'I'll cross that bridge when I come to it

Alan: Where will we stop tonight? Jane: At the next town.
Alan: What if all the hotels are full?
Jane: Let's cross that bridge when we come to it.





El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario