jueves, 31 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: BITE THE HAND THAT FEEDS YOU

"BITE THE HAND THAT FEEDS YOU"



Don't hurt anyone that helps you.

Example: Leaving the company after they've spent three years training you up; It's a bit like biting the hand that feeds you.

Morder la mano que te da de comer.

  • If you bitterly complain about your boss you're just biting the hand that feeds you / Si te quejas amargamente sobre tu jefe sólo estás mordiendo la mano que te da de comer.

  • Dogs know that they shouldn’t bite the hand that feeds them / Los perros saben que no debe morder la mano que les da de comer. 

Additional examples:

  • It is unwise to bite the hand that feeds you, but TV journalists need to tell the truth about the news business.

  • He is biting the hand that feeds him if he continues to criticize and fight against his superiors.  


El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



miércoles, 30 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: ADD FUEL TO THE FIRE

"ADD FUEL TO THE FIRE"

 

Whenever something is done to make a bad situation even worse than it is.

Example: People are already unhappy, and if the government allows oil prices to increase it'll just be adding fuel to the fire. 

Echar más leña al fuego.

  • If Billy's angry, don't say anything; you'll just be adding fuel to the fire / Si Billy esta enojado, no digas nada; solo echarás más leña al fuego.

  • Our workers are already upset, and you'll just add fuel to the fire if you cut their wages / Nuestros trabajadores ya están molestos, y tú solo echaras más leña al fuego si les cortas su salario. 

Additional examples:

  • Shouting at a crying child just adds fuel to the fire.

  • His mild words only added fuel to the fire; Isabelle was furious. 

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



martes, 29 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: TIP OF THE ICEBERG

"TIP OF THE ICEBERG"



If something is said to be ‘the tip of the iceberg’ it means that something is only a small part of a much bigger problem.

Example: The problems that you see here now are just the tip of the iceberg; there are numerous disasters waiting to happen.

La punta del iceberg.

  • Afraid that these few reported cases of the disease might only be the tip of the iceberg / Miedo de que estos pocos casos reportados de la enfermedad podrían ser sólo la punta del iceberg.

  • The homeless kids who visit us for help are just the tip of the iceberg, there are thousands more we never see / Los chicos de la calle que nos visitan en busca de ayuda son sólo la punta del iceberg, hay miles más que nunca vemos.

Additional examples: 

  • The internet is huge. What you can find through search engines is just the tip of the iceberg.

  • The corruption cases that are brought to court are the tip of the iceberg, and there are many more cases to uncover.


El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 
 

lunes, 28 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: LET BYGONES BE BYGONES

"LET BYGONES BE BYGONES"



Allow the unpleasant things that have happened in the past to be forgotten.

Example: Jill: Why don't you want to invite Ellen to your party? Jane: She was rude to me at the off ice picnic. Jill: But that was six months ago. Let bygones be bygones!

Ya lo pasado, pasado / Olvidar el pasado.

  • Nancy held a grudge against her teacher for a long time, but she finally decided to let bygones be bygones / Nancy le guardaba rencor a su maestra durante mucho tiempo, pero finalmente decidió que ya lo pasado, pasado.

  • Let's let bygones be bygones and be friends again / Vamos a olvidar el pasado y volver a ser amigos. 

Additional examples:

  • There is a feeling here that we should let bygones be bygones and move on to more important things.

  • Why can't you put all that bad feeling behind you and let bygones be bygones?


El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 

sábado, 26 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: PACKED LIKE SARDINES

"PACKED LIKE SARDINES"



We use the phrase, "packed like sardines", to describe being crowded into a small space.

Example: There were twenty people packed like sardines into a van.

Apretados como sardinas.

  • I hate getting the train in the morning, we're all packed like sardines, it's always hot and smelly / Odio tomar el tren de la mañana, estamos todos apretados como sardinas, es siempre caliente y olía mal.

  • Henry didn't stay at the party for very long. He said there were so many people they were packed like sardines / Henry no se quedó en la fiesta por mucho tiempo. Dijo que había tanta gente que estaban apretados como sardinas.

Additional examples:

  • The fans were packed like sardines at the music festival.

  • In big cities are often seen people on public transport packed like sardines

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 

viernes, 25 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: TURN OVER A NEW LEAF

"TURN OVER A NEW LEAF"



To turn over a new leaf means to make a fresh start or a new beginning, to start behaving in a different and better way.

Example: I have made a mess of my life but from today, I will turn over a new leaf.

Darle vuelta a una página nueva.

  • I want to turn over a new leaf, I’m going to start exercising more, and stop eating bad food! / Quiero dar vuelta a una nueva página, voy a empezar a hacer más ejercicio y dejar de comer comida mala!

  • I’m turning over a new leaf. I’m going to start doing my homework every night! / Estoy dandole vuelta a una página nueva, voy a empezar a hacer mi tarea toda las noches.
Additional examples:

  • Why don't you turn over a new leaf and surprise everyone with your good characteristics?

  • Apparently he's turned over a new leaf and he's not drinking any more.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

jueves, 24 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: HOLD YOUR HORSES

"HOLD YOUR HORSES" 



If someone tells you to hold your horses, you are doing something too fast and they would like you to slow down.

Example: Hold your horses, you haven’t thought about this yet.

Tranquilízate

  • Hold your horses, it’s not time to go yet, we have to finish one more excercise / Tranquilízate todavía no es hora de irse, tenemos que terminar un ejercicio más.

  • Just hold your horses, Bill! Let's think about this for a moment / Solo tranquilízate, Bill! Pensemos en esto por un momento.

Additional examples:

  • Hold your horses!, you don't know when the movie even starts.

  • Hold your horses, you'll get your turn.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 








    






 

martes, 22 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: CLOUD NINE

" CLOUD NINE "



You are extremely happy or blissful.

Example: For a few days after I heard I'd got the job, I was on cloud nine.

En una nube.

  • Was on cloud nine after winning the marathon / Estaba en las nubes despues de ganar el maratón.

  • I was on cloud nine after I got the promotion / Yo estaba en las nubes después de que consiguiera el ascenso.

Additional examples:

  • When Bev received her diploma, she was on cloud nine.  

  • I've been on cloud nine ever since I landed my dream job.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



 




lunes, 21 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: MONEY DOESN'T GROW ON TREES

" MONEY DOESN'T GROW ON TREES "



Money does not come easily or without effort.

Example: Dad, can I have a new bike? W e can't afford one, money doesn't grow on trees you know!

El dinero no se da en los árboles.

  • When Tony was younger, his father told him that money doesn't grow on trees, and that he would have to work hard if he wanted to be rich / Cuando Tony era más joven, su padre le dijo que el dinero no se da en los árboles y que iba a tener que trabajar duro si quería ser rico.

  • A parent might tell a child "money doesn't grow on trees" when the child keeps asking for money and spends it carelessly / Un padre puede decir a un niño "el dinero no se da en los árboles" cuando el niño sigue pidiendo dinero y lo gasta sin cuidado.

Additional examples:

  • Gold doesn't grow on trees in Alameda County. Don't come here with an idea that it does.

  • Can I have $50 to go to a concert? No way! Get a job! Money doesn't grow on trees.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 



sábado, 19 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: TO GET CAUGHT RED - HANDED

" TO GET CAUGHT RED - HANDED "



In the act of committing something wrong.

Example: He tried to steal from the shop but he was caught red-handed.

Cachado in fraganti.

  • The boys were trying to steal a car and the police caught them red-handed / Los chicos estaban tratando de robar un auto y la policía los atrapó in fraganti.

  • He tried to cheat on the exam, but his teacher walked in and caught him red-handed / Trató de hacer trampa en el examen, pero su profesor entró y lo atrapó in fraganti.

Additional examples:

  • He was caught red-handed with the money in his bag.

  • Mary tried to cash a forged check at the bank, and the teller caught her red-handed.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:


 

viernes, 18 de enero de 2013

TODAY'A IDIOM: ALL EYES

" ALL EYES "



Watching carefully, staring.

Example: When the fire truck arrived, the children were all eyes.

Todas las miradas.

  • If all eyes are on someone, then everyone is paying attention to them / Si todas las miradas están puestas en alguien, entonces todo el mundo está prestandole atención.

  •  All eyes on asteroid / Todas las miradas en asteroide.

Additional examples:

  • We were all eyes as the Princess emerged from the car

  • The buyers at the fashion show were all eyes.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

jueves, 17 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A GOLDEN OPPORTUNITY

" A GOLDEN OPPORTUNITY "



A good chance to succeed, a good investment.

Example: The Royal Hotel is for sale. What a golden opportunity!

Una oportunidad de oro.

  • When I failed to finish college, I missed my golden opportunity to prepare myself for a good job / Cuando no pude terminar la universidad, perdí mi oportunidad de oro de prepararme para un buen trabajo.

  • John had a golden opportunity to introduce himself to Anna and let her know of his existence / Juan tuvo una oportunidad de oro para presentarse con Anna y hacerle saber de su existencia.

Additional examples:

  • Thesaurus entry for this meaning of golden opportunity.

  • If we do not act effectively and immediately, this golden opportunity will be lost.
 
 El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:





miércoles, 16 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A FULL PLATE

"A FULL PLATE"



A busy schedule, a lot to do.

Example:  Nancy has a full plate these days, she has two jobs and three kids. 

Saturado.

  • I'm very busy at work, and I've got a full plate at home too / Estoy muy ocupado en el trabajo y saturado en la casa también.

  • I don’t mind having a full plate, It’s better than being bored / No me importa estar saturado, es mejor que estar aburrido.

Additional examples:
  • Kerri would like to take a vacation but her plate is too full at work.

  • This week is going to be very busy for me. I have a full plate!


El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

 



martes, 15 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A SLIM CHANCE

"A SLIM CHANCE"



Very little chance, not likely to happen.

Example: Is it going to rain today? Maybe; there's a slim chance.

Una pequeña posibilidad.

  • There is a slim chance that I will arrive on Monday, but Tuesday is more likely / Hay una pequeña posibilidad de que llegue el lunes, pero el martes es más probable.

  • If your baby is not responding to treatment, there is only a very slim chance of survival / Si el bebé no reacciona al tratamiento, hay una probabilidad muy baja de que sobreviva.

Additional examples:

  • These girls and women have a slim chance of escaping extreme poverty or of giving their children a better life.

  • Why make films at all, if there's such a slim chance of having them seen?

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:





lunes, 14 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: DON'T PUSH YOUR LUCK

"DON'T PUSH YOUR LUCK"



Do not try to get too much, do not ask for more.

Example: If Mom says maybe, don't push your luck. Be patient.

No abuses de tu suerte.

  • I think she's pushing her luck to ask for another salary advance this month / Creo que ella está tentando la suerte al pedir otro anticipo este mes.

  • You're okay so far, but don't push your luck / Estás bien hasta ahora, pero no abuses de tu suerte.

Additional examples:

  • Bob pressed his luck too much and got into a lot of trouble.

  • Don’t push your luck just because I took your case. You still owe me.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

sábado, 12 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: BED DOWN

"BED DOWN"



Lie down and sleep, find a place to sleep.

Example:  After grazing in the valley, the deer will bed down on the hill.

Acostarse.

  • It was time to bed down for the night / Ya era hora de acostarse por la noche.

  • John and Steve can bed down in the living room / Jhon y Steve pueden acostarse en la sala.

Additional examples:

  • We bedded down at midnight.

  • We had to bed down on the floor for the night.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

viernes, 11 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: FILL IN FOR ME

"FILL IN FOR ME"



Do my job, do my work.

Example: Will you fill in for me while I'm away? Just answer my phone.

Reemplazarme.

  • I was away for a few days, so they had to get someone to fill in for me / Estuve de viaje por unos días, por lo que tuvieron que conseguir a alguien para reemplazarme.

  • The understudy had to fill in for me at the last minute / El suplente tuvo que reemplazarme en el último minuto.

Additional examples:

  • I can't come but my wife will fill in for me.

  • The company used a fill-in for workers on vacation.    

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

jueves, 10 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A FIRM HAND

"A FIRM HAND"



A person who will discipline people.

Example: The students in Grade 8 need a teacher with a firm hand.

Mano firme.

  • I had to use a firm hand with Perry when he was a child. He had a problem with discipline / Tuve que usar una mano firme con Perry cuando era un niño. Tenía un problema con la disciplina.

  • What people want is a president with a firm hand on the tiller / Lo que la gente quiere es un presidente con una mano firme en el timón.

Additional examples:

  • Reforming these young offenders will require a firm hand.

  • The horse is very spirited, he needs a firm hand.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:




miércoles, 9 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A PRETTY PENNY

"A PRETTY PENNY"



A lot of money, a high price.

Example: I bet she paid a pretty penny for that coat. It looks expensive.

Un ojo de la cara.

  • I'm sure it cost a pretty penny but Gav has the ability to pay them back tenfold / Estoy seguro de que cuestan un ojo de la cara pero Gav tiene la capacidad para pagar diez veces.

  • That diamond ring must have cost him a pretty penny / Ese anillo de diamantes le ha costado un ojo de la cara.

 Additional examples:

  • I have my restaurant all picked out and this will cost you a pretty penny.

  • Mary's dress is real silk. It must have cost a pretty penny.
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 

martes, 8 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A FINE LINE

"A FINE LINE"


A close relationship, not much difference.

Example: Sometimes there is a fine line between love and hate.

Una línea muy fina.

  • There is a fine line between drinking with your friends every night and being an alcoholic / Hay una línea muy fina entre bebiendo con tus amigos cada noche y ser un alcohólico.

  • There is a fine line between being careful of everything you do and being neurotic / Hay una línea muy fina entre ser cuidadoso de todo lo que haces y ser neurótico.

Additional examples:

  • There's a fine line between courage and foolishness.

  • There's a fine line between genius and insanity. I have erased this line--- Oscar Levant.

 El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

lunes, 7 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A BITE TO EAT

"A BITE TO EAT"



A lunch, a snack.

Example: We can grab a bite to eat at the arena. They sell snacks there.

Un bocado.

  • Do you want to grab a bite to eat before we see the movie? / ¿Quieres tomar un bocado para comer antes de ver la película?

  • I'm going to go out and grab a bite to eat from McDonalds. Do you want anything? / Voy a salir y a tomar un bocado para comer en McDonalds. ¿Quieres algo? 

Additional examples:

  • You'll feel better once you've had a bite to eat.

  • I usually sleep late and just have a quick bite to eat when I get to work.  

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

sábado, 5 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: GET RID OF

"GET RID OF"



Discard, throw away.

Example: First, we have to get rid of the money. Where can we hide it?

Deshacerse de.

  • Let's just get rid of all the drug laws / Vamos a deshacernos de todas las leyes sobre las drogas.

  • Let me get rid of this pest at once / Déjame deshacerme de esta plaga de una vez.

Additional examples:

  • You need to get rid of all your junk mail.
  • "Hating people is like burning down your own house to get rid of a rat."

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

viernes, 4 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: A BAD TASTE IN MY MOUTH

"A BAD TASTE IN MY MOUTH"



A feeling that something is false or unfair.

Example: I left the meeting with a bad taste in my mouth. There was a lot of dishonesty in the room.

Un mal sabor de boca.

  • The whole business about the missing money left a bad taste in his mouth / Todo el asunto del dinero faltante le dejó un mal sabor de boca.

  • It was a very nice hotel, but something about it left a bad taste in my mouth / Era un hotel muy bonito pero algo me dejó un mal sabor de boca.

Additional Examples:
  • I think we all felt that he'd been treated unfairly and it left a bad taste in people's mouth.

  • Violent movies always leave a bad taste in my mouth.

El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

jueves, 3 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: CRYSTAL CLEAR

"CRYSTAL CLEAR"



Very clear, well understood.

Example: The boss was crystal clear: next time you're late you'll be fired.

Muy claro.

  • I liked the seminar; the instructor explained everything so it was crystal clear / Me gustó el seminario: el instructor explicó todo muy claro.

  • The rule is crystal clear no advance payments allowed, no exceptions / La regla es muy clara no está permitido pagos por adelantado, sin excepciones.

Additional Examples:

  • After Mr. Rivera explained the concept to me, he asked, "Is that clear?" "Crystal clear," I replied.

  • The directions for installing the door are crystal clear.





El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

miércoles, 2 de enero de 2013

TODAY'S IDIOM: FIGHT FIRE WITH FIRE

"FIGHT FIRE WITH FIRE"



Fight with the same weapon the enemy uses.

Example: If he uses statistics, you use statistics. Fight fire with fire!

Pelea fuego con fuego.

  • After her opponent had spent several weeks slandering her, the candidate decided to fight fire with fire / Después de que su oponente había pasado varias semanas calumniándola, la candidata decidió combatir fuego con fuego.

  • In the face of stiff competition from rival firms we had to fight fire with fire and slash our prices / Frente a la dura competencia de empresas rivales, tuvimos que combatir fuego con fuego y reducir nuestros precios.

Additional examples:

  • When Shania's boyfriend kissed another girl, she decided to fight fire with fire, so she cheated on him.

  • When the opposition began a smear campaign, we decided to fight fire with fire.
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por: