"RUB IT IN"
If you rub it in, you keep talking about something that embarrasses or upsets someone.
Example: We all know that Jenny was stupid to quit her job, but you don't have to rub it in every time you see her.
Restregar en la cara.
Example sentences:
- I know I made a silly mistake, but do you have to rub it in by talking about it all the time? / Yo sé que cometí un error tonto, ¿pero tienes que restregármelo en la cara hablando de eso todo el tiempo?
- If you make a mistake, and then someone rubs it in by talking about it, it'll make you feel worse about it / Si cometiste un error y luego alguien te lo restriega en la cara hablando de eso, te hará sentir peor al respecto.
Additional examples:
- Don't say anything to Jack about Sarah getting the promotion instead of him. He feels bad about it, so don't rub it in.
- The situation was embarrassing enough without having you rub it in.
El blog "La cultura del ingles" es patrocinado por:
No hay comentarios:
Publicar un comentario