"IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND"
After spending some money or time for something you should spend more time or money to finish the job completely.
Example: All right, I'll drive you all the way therein for a penny, in for a pound.
De perdidos, al río.
Example sentences:
- I could get fired just for talking to you. Well... in for a penny, in for a pound! Come on in / Podría ser despedido solo por hablar contigo. Bueno... ¡De perdidos, al río! Entra.
- In for a penny, in for a pound and because we had already spent so much money repairing the car we decided to continue to pay more money until it was completely finished / De perdidos, al río y porque ya habíamos gastado mucho dinero para reparar el carro, decidimos seguir pagando más hasta que finalmente lo completamos.
Additional examples:
- Charlie got 5 years for that liquor store hold-up, and he was just the look-out! Well, you know what they say, in for a penny, in for a pound!
- I've put all my savings into this new venture. In for a penny, in for a pound.
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
No hay comentarios:
Publicar un comentario