viernes, 31 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: WORK YOUR SOCKS OFF / WORK YOUR TAIL OFF

"WORK YOUR SOCKS OFF / WORK YOUR TAIL OFF"
 
 

If you work your socks off, or work your tail off, you work very hard.

Example: The lawyers that I know earn a lot of money but they work their socks off.

Trabajar muy duro.

Example sentences:

  • We had to get the job finished by Friday, so we worked our socks off to get it done on time / Tuvimos que terminar el trabajo para el Viernes, así que trabjamos muy duro para hacerlo a tiempo.

  • The sales team worked their tails off this quarter, and they've managed to beat the record for first-quarter sales figures / El equipo de ventas trabajó muy duro este trimestre y han conseguido batir el récord de las cifras de ventas del primer trimestre.

Additional examples:

  • His exam's on Monday, so Paul will have to work his socks off if he wants to pass.

  • I worked my socks off to get this position.

  • If you are willing to work your socks off you can climb the corporate ladder.

 
 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



jueves, 30 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: DARK HORSE

"DARK HORSE"
 
 

One who was previously unknown and is now prominent.

Example: We need to prove that we're more than just a dark horse.

Caballo negro

Example sentences:

  • Our team is considered the dark horse of the comeptition / Nuestro equipo es considerado el caballo negro de la competencia.

  • Luis is the dark horse in this election / Luis es el caballo negro en esta elección.

Additional examples:

  • We stopped being just a dark horse to become an established name in  the market.

  • So, what team do you think will be the dark horse in the next world cup?
 
 
 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 
 
 

miércoles, 29 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: SCAPEGOAT

"SCAPEGOAT"
 
 

Someone who takes the blame.

Example: Luis just got fired, I guess he agreed to be the scapegoat.

Chivo expiatorio.

Example sentences:

  • They simply wanted to find a scapegoat to blame for the product's failure / Ellos simplemente querían encontrar un chivo expiatorio a quien culpar por el fracaso del producto.

  • Our boss didn't deserve to become a scapegoat after all he's done for the company / Nuestro jefe no merecía convertirse en un chivo expiatorio después de todo lo que ha hecho por la compañía.

Additional examples:

  • When life becomes harder, some people start looking for scapegoats.

  • He was simply the best option for a scapegoat for everything that had been going wrong lately.

 
 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:




lunes, 27 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: CAUGHT RED-HANDED

"CAUGHT RED-HANDED"
 
 

To catch a person in the act of doing something wrong.

Example: Tom was stealing the car when the police drove by and caught him red-handed.

Cachar in fraganti.

Example sentences:

  • Mary tried to cash a forged check at the bank, and the teller caught her red-handed / María trató de cobrar un cheque falsificado en el banco y el cajero la cachó in fraganti.

  • The father was furious when he caught his son red-handed, smoking a cigarette / El padre se puso furioso cuando cachó in fraganti a su hijo fumando un cigarro.

Additional examples:

  • I think my girlfriend is cheating on me, so I plan to follow her and catch her red-handed with another man.

  • I caught Jack red-handed as he was trying to take some cash out of the register.

 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 



jueves, 23 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: JACK OF ALL TRADES

"JACK OF ALL TRADES"
 
 

Who can do several different jobs instead of specializing in one.

Example: John can do plumbing, carpentry, and roofing. A real jack of all trades. He isn't very good at any of them. Take your car to a certified engine mechanic, not a jack of all trades.

Aprendiz de todo, maestro de nada.

Example sentences:

  • Martha visited her friend Paul, yesterday. While Martha was visiting Paul, she repaired a leaky faucet in the kitchen, put up some shelves in the kitchen and repaired Paul's computer. Martha is a Jack of all trades / Martha visitó a su amigo Paul ayer. Mientras Martha estaa visitando a Paul, ella reparó un grifo que gotea en la cocina, puso algunos estantes en la cocina y reparó la computadora de Paul. Martha es aprendiz de todo, maestra de nada.

  • Jivad's a real Jack of all trades. He knows all about computers, can do graphic design and write advertising copy, and knows a lot of other stuff too / Jivad es un verdadero aprendiz de todo, maestro de nadir. Él sabe todo acerca de computadoras, puede hacer diseño gráfico y escribir textos publicitarios y sabe un montón de otras cosas más también.

Additional examples:

  • Fred works as a nurse. In his spare time, he likes to paint pictures. He also likes to repair everything in his house. Fred also fixes computer, sews and plays many sports. Fred is truly a Jack of all trades.

  • She became a Jack of all trades because she was interested in learning about so many different things.

 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



miércoles, 22 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: AT TOP SPEED

"AT TOP SPEED"
 
 
 
At the greatest speed posible.
 
Example: John finished his running at top speed.
 
A toda velocidad.
 
Example sentences:
 
  • We drove down the highway at top speed / Nos dirigimos por la carretera a toda velocidad.
 
  • William worked at top speed / William trabajó a toda velocidad.
 
Additional examples:
 
  • The motor was running at top speed.
 
  • For that reason, I would like to urge the Commission to do what is necessary and go top speed ahead with the study into external costs.
 
 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



lunes, 20 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: AT FIRST SIGHT

"AT FIRST SIGHT"
 
 

When someone or something is seen for the first time.

Example: With Peter and Constance, it was a case of love at first sight.

A primera vista.

Example sentences:

  • At first sight I thought the test was easy, but there were some tricky questions / A primera vista pensé que el exámen estaba fácil, pero había algunas preguntas difíciles.

  • When Dave saw that car, it was love at first sight / Cuando Dave vió el coche, fue amor a primera vista.

Additional examples:

  • For my brother and sister-in-law, it was love at first sight.

  • Bill was standing at the door when Ann opened it. It was love at first sight.

 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

sábado, 18 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: PUT A GOOD FACE ON IT.

"PUT A GOOD FACE ON IT"
 
 

Pretend to be happy when this is not the case.

Example: The engineers have put a good face, saying the telescope can easily be repaired.

Al mal tiempo, buena cara.

Example sentences:

  • She failed, but put a good face on her defeat / Ella falló, pero al mal tiempo buena cara a su derrota.

  • He was sad when his girlfriend moved away, but he put on a good face for his friends / Él estaba triste cuando su novia se alejó, pero al mal tiempo buena cara con sus amigos.

Additional examples:

  • She was disappointed about her test scores, but she put on a good face for her classmates.

  • He looks calm, but I suspect he's just putting on a good face.

 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 
 
 

viernes, 17 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: HEADS OR TAILS?

"HEADS OR TAILS?"
 
 

The face of a coin or the opposite side.

Example: To see who would go first the boy threw a coin in the air and asked, "Heads or Tails?."

¿Cara o cruz?

Example sentences:

  • The referee threw the coin to see if it would be heads or tails / El árbitro tiró la moneda al aire para ver si sería cara o cruz.

  • We decided who would go first in the game by throwing heads or tails with a coin / Decidimos quien irá primero en el juego lanzando cara o cruz con una moneda.

Additional examples:

  • Jim looked at Jane as he flipped the coin into the air. "Heads or tails?" he asked.

  • It doesn't matter whether the result of the toss is heads or tails. I won't like the outcome in any case.


 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

jueves, 16 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: MORE HASTE, LESS SPEED

"MORE HASTE, LESS SPEED"
 
 

Act quickly, but not so quickly that you make careless mistakes.

Examples: More haste, less speed. I suggest you go back.

Vísteme despacio que tengo prisa.

Example sentences:

  • Why are you throwing your clothes around the room? You told me to get my things packed in a hurry. Yes, but more haste, less speed / ¿Porqué tiras tu ropa en la habitación? Tú me dijiste que empacara mis cosas rápido. Si, pero vísteme despacio que tengo prisa.

  • My mum always says "More haste, less speed". She is my pedant in chief so I take this version to be the one / Mi madre siempre dice "Vísteme despacio que tengo prisa". Ella es mi pedante en jefe así que tomo esta versión para ser la número uno.

Additional examples:

  • We'll have to spend an hour cleaning up the mess you make. I know you want to finish that sweater by Joe's birthday, but you're knitting so fast that you make mistakes. More haste, less speed.

  • There are limits to the number of problems that can be solved by legislation alone, and I think that the first package is evidence of more haste, less speed.

 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:






miércoles, 15 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND

"IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND"
 
 

After spending some money or time for something you should spend more time or money to finish the job completely.

Example: All right, I'll drive you all the way therein for a penny, in for a pound.

De perdidos, al río.

Example sentences:

  • I could get fired just for talking to you. Well... in for a penny, in for a pound! Come on in / Podría ser despedido solo por hablar contigo. Bueno... ¡De perdidos, al río! Entra.

  • In for a penny, in for a pound and because we had already spent so much money repairing the car we decided to continue to pay more money until it was completely finished / De perdidos, al río y porque ya habíamos gastado mucho dinero para reparar el carro, decidimos seguir pagando más hasta que finalmente lo completamos.

Additional examples:

  • Charlie got 5 years for that liquor store hold-up, and he was just the look-out! Well, you know what they say, in for a penny, in for a pound!

  • I've put all my savings into this new venture. In for a penny, in for a pound.

 
 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



martes, 14 de mayo de 2013

TODAY'S IDIOM: CRYING WOLF

"CRYING WOLF"

 

To cry or complain about something when nothing is really wrong.

Example: I'll be in the other room, so call me if you need me. But no crying wolf.

Bromear.

Example sentences:

  • Mom, Dad! Can you come to my room? I think there is something under my bed! Son, you just go back to bed, and stop crying wolf / Mamá, papá! ¿Pueden venir a mi habitación? ¡Creo que hay algo debajo de mi cama! Hijo, te vas a la cama y deja de hacer bromas.

  • Hey that kid on the other team fell down. He looks hurt. Oh, not that kid. He's always crying wolf / Hey ese chico en el otro equipo se cayó. Se ve herido. Oh, no ese chico. Él siempre bromea.

Additional examples:

  • Pay no attention. She's just crying wolf again. Don't cry wolf too often. No one will come.

  • She had repeatedly rung the police for trivial reasons and perhaps she had cried wolf too often.
 
 
 
El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por: