martes, 27 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: PART AND PARCEL OF

"PART AND PARCEL OF"



If something is part and parcel of an experience or a role in life, it is an important part of it and it cannot be avoided.

Example: Actors have to accept that giving interviews about their new movies is part and parcel of the job of acting and it cannot be avoided.

Una parte importante.

Example sentences:

  • Answering email enquiries might be boring, but it's part and parcel of running a business online and you just have to do it / Responder a preguntas por correo electrónico podría ser aburrido, pero es una parte importante del negocio en línea y solo queda hacerlo.

  • Shaking hands with strangers and kissing babies is part and parcel of being a politician / Darse la mano con extraños y besar a los bebés es parte importante de ser un político.

Additional examples:

  • Being recognised in the street is all part and parcel of being famous.

  • A sense of humor is part of a healthy personality.  




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



lunes, 26 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: SEE THROUGH ROSE-COLOURED GLASSES / ROSE-COLORED GLASSES

"SEE THROUGH ROSE-COLOURED GLASSES / ROSE-COLORED GLASSES"



If someone sees things through rose-coloured glasses, they see things as being better than they really are.

Example: Tina sees things through rose-coloured glasses, so when things aren't going very well, she won't do anything to improve the situation.

Ver las cosas de color de rosa.

Example sentences:

  • If you have the courage and maturity to see things as they really are, you'll no longer need to see things through rose-colored glasses / Si tienes el coraje y la madurez para ver las cosas como realmente son, ya no tendrás que ver las cosas de color de rosa.

  • If someone sees through rose-coloured glasses, they don't see the unpleasant side of things / Si alguien ve las cosas de color de rosa, no ven el lado desagradable de las cosas.

Additional examples:

  • The magazine had a habit of looking at social issues through rose-colored glasses.

  • She's always looked at life through rose-tinted glasses.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 



jueves, 22 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: COME TO GRIPS WITH / GET TO GRIPS WITH

"COME TO GRIPS WITH / GET TO GRIPS WITH"



If you come to grips with something, or get to grips with something, you deal with the problems or challenges it poses.

Example: The government is having trouble coming to grips with the problem of rising oil prices.

Enfrentarse.

Example sentences:

  • If Henry wants to be a successful executive, he'll have to get to grips with his fear of public speaking / Si Henry quiere ser un ejecutivo de éxito, tiene que enfrentar el miedo que tiene hablar en público.

  • The company's production manager hasn't come to grips with major issues relating to production, so he might lose his job / El gerente de la producción de la empresa no ha enfrentado los principales problemas relacionados con la producción, por lo que podría perder su trabajo.

Additional examples:

  • We must all come to grips with this tragedy. 

  • I cannot come to grips with Ed and his problems.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:



sábado, 17 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: CATCH SOME Z's

"CATCH SOME Z's"



Go to sleep.

Example: It’s been a long day, let’s go catch some z’s.
  
Tomar una siesta.

Example sentences:

  • I'm going to catch some z's before I go to work / Voy a tomar una siesta antes de irme a trabajar.
  • All I want to do is go home and catch some z's / Todo lo que quiero es ir a casa y tomar una siesta.

Additional examples: 

  • I gotta catch some z's before I drop.

  • I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 

viernes, 16 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: NOW OR NEVER

"NOW OR NEVER"



If you say it's now or never, you mean that something has to be done now or it can't be done at all. 

Example: It was my last day with the company, so it was now or never. I went up to Jenny and asked her out on a date.

Es ahora o nunca.

Example sentences:

  • The band is going to break up after this tour, so if you want to see them perform, it's now or never / La banda va a separarse después de esta gira, asi que si quieres ver su show, es ahora o nunca.

  • If someone says "it's now or never", it means it's the last chance to do something / Si alguien dice "es ahora o nunca", significa que es la última oportunidad para hacer algo.

Additional examples:

  • This is your only chance, John. It's now or never.

  • I decided that it was now or never, and jumped.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:

jueves, 15 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: KEEP IT UNDER YOUR HAT

"KEEP IT UNDER YOUR HAT"



If someone tells you a secret and you keep it under your hat, you don't tell anyone.

Example: Aunt Biddy said she couldn't possibly tell me the family secrets because she'd pledged on her mother's grave to keep them under her hat

Mantenerlo en secreto.

Example sentences:

  • I'll only tell you if you promise to keep it under your hat / Solo te lo diré si me prometes que mantendrás el secreto.

  • I agreed to keep it under my hat and never tell anyone / Yo acordé en manterlo en secreto y nunca decírselo a nadie.

Additional examples:

  • Keep this under your hat, but I'm getting married.  

  • I've got some interesting news, but you must promise to keep it under your hat for the moment.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 



 

sábado, 10 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: A NEW LEASE OF LIFE

"A NEW LEASE OF LIFE"



If someone has a new lease of life, they have a new enthusiasm for living.

Example: When my uncle quit drinking it gave him a new lease of life and he started doing things he hadn't done for years.

Una nueva oportunidad de vida.

Example sentences:

  • After recovering from her illness, Kathy had a new lease of life and made lots of plans for the future / Después de recuperarse de su enfermedad, Kathy tenía una nueva oportunidad de vida e hizo muchos planes para el futuro.

  • After winning her battle with cancer, Misha had a new lease of life. She was going to live her life to the full / Despúes de que ganó la batalla contra el cáncer, Misha tenía una nueva oportunidad de vida. Ella iba a vivir su vida al máximo.

Additional examples:

  • The operation was such a success it really has given her a new lease of life.

  • The heart operation was a complete success and has given her a new lease on life.

  • His grandchildren have given him a new lease of life.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 
 

viernes, 9 de mayo de 2014

TODAY'S IDIOM: A KNUCKLE SANDWICH

"A KNUCKLE SANDWICH"



If you give someone a knuckle sandwich, you punch them.

Example: Simon said he'd give me a knuckle sandwich if I wasn't careful, so I said "Come on then, let's go outside!"

Un golpe.

Example sentences:

  • If you say that again you'll get a knuckle sandwich! / Si vuelvesa decir eso, te daré un golpe.

  • Kenny gave me a knuckle sandwich and I said, "Ouch! That hurt!" / Kenny me dio un golpe y dijo, "¡Ouch! ¡Eso duele!"

  • You'll get a knuckle sandwich if you don't shut up / Obtendrás un golpe si no te callas.

Additional examples:

  • If you don't stop bothering me, you're going to get a knuckle sandwich.

  • Sabah gave Peter a knuckle sandwich when she caught him looking at other girls.




El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por: