lunes, 15 de diciembre de 2014

TODAY'S IDIOM: DON'T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THEY ARE HATCHED

"DON'T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THEY ARE HATCHED"
 
 
Don't rely on something you are unsure about.
Example: Helen bought an expensive couch and was going to use the money from her paycheck to make the purchase, but she counted her chickens before they hatched because her paycheck was delayed a week. 
No cantes victoria antes de tiempo.
Example sentences:
  • Here's the list of the things I'm going to buy next month when I get money. It looks great, but don't count your chickens before they hatch / Aquí está la lista de las cosas que voy a comprar el próximo mes cuando tenga dinero. Se ve muy bien, pero no cantes victoria antes de tiempo.

  • A friend of mine was competing in a local race and was planning his victory celebration before the race had even begun, so I warned him not to count his chickens before they hatched and instead focus on the race / Un amigo mío estaba compitiendo en una carrera local y estaba planeando su celebración de la victoria antes de la carrera, incluso había comenzado, por lo que le advertí que no cantara victoria antes de tiempo y que se centrara en la carrera.

Additional examples:

  • You might not win the prize and you've already spent the money? Don't count your chickens before they hatch!

  • I know you have big plans for your consulting business, but don't count your chickens before they hatch.

  • You may be disappointed if you count your chickens before they hatch.



El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario